стихи-трехстишья Японии хайку - самое эзотеричное изобретение в поэзии. Добавляйте сюда ваши стихи, а также в темах на форуме сайта oomoto
japanreports Хайку - очень сложная форма стихоплетства, масса мудрых правил. Но есть форма стихов попроще - сэнрю, где только одно правило "5-7-5" и все. Играть в сочинение сэнрю - очень весело и прикольно. Недаром эта игра в итоге переродилась в искусство хайку. мир на грани 3-й мировой. Не дадим войне случиться
хайку это стихи пули, в трех строчках сконцентрирован смысл того мгновения на которое автор обратил свой взор. И которое можно было бы описать многими страницами... Больше всего мне нравятся хайку Басё...
Холод пробрал в пути, у птичьего пугала что ли. В долг попросить рукава...
Семь самураев все утро играют в хоккей с м*чом на траве, Вот уже нету травы, меч затупился. Скоро ничья.
Семь самураев идут на турнир биатлона - Лыжи бесшумно ступают по мху, Блестят на солнце мечи.
Великий Могул - соревнуются воины в искусстве вилянья. То лыжами вправо, то лыжами влево, выдают кренделя. Так вот и я нередко домой прихожу, если выпью немного сакэ.
Интересная игра керлинг, Спорт для настоящих самураев. Hо палочками рис есть интересней
понятия культуры столь растяжимы. У нас, типа, пукать нехорошо... вот и комп, по умолчанию сие слово пукать подчеркиевае, мол, нет такого в моём компокультурном словаре
В ответ компу я хайку классически японское да приведу:
Громко пукнув Лошадь подбросила кверху Светлячка... Кобаяси Исса (1763-1827) перевод Т.Л. Соколовой-Делюсиной
Прикиньте как красиво было:
под реактивный звук камикадзою взлетел японский светлячок Бумата Мататацу (это я) без перевода на японский
мир на грани 3-й мировой. Не дадим войне случиться
(с)нежный ручеек зад/борно убегает ФевральНО Более сложное хайку, когда появляется двусмысленность (снежный-нежный; задорно-заборно), японцы этого добиваются либо иероглифами, имеющими несколько прочтений-смыслов, либо пишут не иероглифом, а каной с учетом что по звучанию могут быть омонимы - звучат одинаково но разные по смыслу
хайку ад Рыгора Барадулiна, беларускага поэта, сумевшего дожить уже до 75 лет и достигнуть 6-7-3: У бальніцы прыходзяць радкі: І страх не адкажа, Чым пахне сьмерць. мир на грани 3-й мировой. Не дадим войне случиться